VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Wednesday, January 15, 15:07:52Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1234 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 2/08/05 23:44
Author: Baboon
Subject: 關於「東施效顰」

7月26日《日譯中》一文說「東施效顰」,本人不甚清楚關小姐的意思只是說「西施效顰」不是莊子寫的,還是說「東施效顰」也不是莊子寫的。固然,「西施效顰」是錯誤的,絕不是莊子所寫;但「東施效顰」的源頭確出自《莊子·天運篇》。《天運篇》沒有提到東施之名;東施之名見於《太平寰宇記》。後者不是熱門的書,香港大概沒多少人讀過,本人也沒有。要查找成語的出處,一般人都是使用工具書如《辭海》、《辭源》和其他成語辭典,本人也不例外,因為沒有人可以讀盡記盡天下的書。《天運篇》屬於外篇,是不是莊子手筆有爭議,但以普通人的角度看,說這典故出自《莊子》則並無大過。

如果文中的譯者是日本人的話,尚情有可原,但若是中國人的話,則應永不錄用;因為一個受過普通教育的中國人,應該在小學便已讀過「東施效顰」這成語。譯者固然犯了大錯,但編輯也該打一百八十大板!可見有人做事是全不用心的!

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:



Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.