VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Wed, Apr 23 2025, 15:46:37Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 12345678910 ]
Subject: Re: 我都講講


Author:
手非長
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 16:53:46 01/18/04 Sun
In reply to: 手非長 's message, "Re: 我都講講" on 16:14:53 01/18/04 Sun

Illustrations一句其實可以引申成另一問題~~~Redundancy.唔講唔知,會考高考不少人也死在這裡.重複意思對於一些英文根基好的人來說是蠻反感.

此外,師弟們千萬別要求人家提出其他老師之文章作比較,指名道姓拖其他人落水仍人事上的大忌.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
[> [> [> Subject: Re: 我都講講(修正)


Author:
手非長
[ Edit | View ]

Date Posted: 10:39:12 01/19/04 Mon

由於分行問題,

其實passer-by A所謂的 sounds strange 所指的是所謂的, 是普通中國學生常犯的錯誤.

應改成

其實passer-by A所謂的 sounds strange 所指的是所謂的Chinese-English, 是普通中國學生常犯的錯誤.

可謂這樣"平返"可謂無人得益.

應改成

如此的"平反"可謂無人得益.

對不起

[ Post a Reply to This Message ]


Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+7
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.