VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 03:26:03 06/14/01 Thu
Author: xiaomoguai
Subject: 答paul的信

PAUL兄,以往在语音聊天室内,对于你混乱的话语结构和缺乏逻辑思维的行为方式,我曾一厢情愿地相信你这是大智若愚的表现。
然而当我惊奇地阅读完你的文字之后,我不得不改变对您的认知,我只能用最形象的语言来回复你的帖子,以免别人说我
不厚道,说我在欺负您。

首先,我必须帮助您恢复一下您受中高等教育时所必修的文字措辞方面的知识,之后还要行使一下您受初级教育时的教师所履行的
义务,即指出您的各种语病。只有您的文字不再令人对您的受教育程度产生怀疑之后,我才能就事件的本身与您商磋。至于您用英
文写的那个帖子,那的确是一篇范文,如果我小魔怪有一天受聘朝鲜民主主义共和国外国语学院任英语教师的时候,我会拿出来,
让我的学生认真临摹,这是后话。

请允许我以解构的方式来解析您的文字吧。

在我读完Xiaomuguai的文章后,xiaomohuai我为你感到耻辱。

(这里您用了两个xiaomoguai,稍微有点阅读能力的人都会感觉到是xiaomoguai在为你感到耻辱。)

是你在混搅视听,让一坛清水变得浑浊。

(有两个错别字,混淆视听,一潭清水)

我把你从俱乐部踢出去,是因为你不尊重其它的俱乐部成员。
我更不用提你在公共聊天室对非俱乐部成员的不尊重了。

(这是一个缺乏逻辑的设定,首先你把自己定位为一个权利和道德的化身,于是可以任意为他人定罪。)

你在文章中谈到了liaoliao club网页和聊天室。
请问,当我们创建liaoliao网页和聊天室的时候,你在哪里?

(这段文字令所有认识您的人汗颜,您这个自称受过美国高等教育的人居然有占山为王落草为寇的思维模式。)

我和其它几个人总是留在LIAOLIAO CLUB内,为了是让房间为俱乐部随时开放。
我们使liaoliao聊天室成为大家喜欢来的房间,你在哪里?

(这里您非常聪明地将您自身的很多垢病分担给其它人,试图引起众怒。但这样您反而会令别人远离您,这基本的处世操守您都敢触犯,
足以说明您的勇敢。liaoliao之所以能够吸引人,其存在的意义就在于让聊友们在网络中对那种早已被人们所唾弃的行为方式有所再认识,
以便在现实生活中有所警戒。)

我使liaoliao网页从无到有,你在哪里?

(逻辑不通,将两个不同的时空做一比较,说明您缺乏基本的诡辩能力。)

如果我没有创立这些,我请问你,你会开始做些工作?

(以没有任何前提的设想来质问他人,我不禁想问您,您这是无师自通吗?)

为什幺你不去建树些东西?

(措辞不当,请您看看中文辞典。)

我把你从俱乐部踢出去,是因为你自己说不想再到liaoliao俱乐部。
是因为你有两次不尊敬俱乐部成员,一个是xiaoxiao,一个是blue。
我作为俱乐部的管理人,有权利这幺做。

(这里,您给您自己的定位及其模糊。如果您是管理员,您的职责在于服务每一个成员。但您却将自己凌驾在成员之上,不问事情的起源,
根据自己的喜怒来评判是非。)

这就是我赶走你的理由。

(您自爆其丑。)

现在你大谈特谈,说我毫无理由的踢人和接受俱乐部成员并且写了这篇文章,想为自己的坏行为辩解,试图让人相信你是无辜的,而我却象做错了什幺似的。
Xiaomoguai,
我告诉你,我什幺都没有做错。

(您试图用您的文字建立您来判断好与坏的权威.)

我那幺做都是为了俱乐部,而不是为我自己。

(将您个人所处的危机转移到所有的成员身上,您的小算盘打得不是很巧妙吧?)

让我问问你xiaomuguai,
你以前不是也有枪吗?
你有枪,但是你不知道如何使用你的权力,你也不知道怎幺去管理聊天室。
你滥用了你的权力。

(您不仅自己行使您的帝王式的权利,还希望所有的人都具有您这样的价值观,您太一厢情愿了吧?)

你有枪之后,你使其它的人们对我们小看了。
太多太多的人告诉了我你的行为。
(无中生有是您的优势。)

让我问问你xiaomoguai,
是谁开始在聊天室开始打仗?
你是其中的一个人。

(语病。您小学和中学的作文难道都是抄梁效的文章?)

让我们回想一下你每次在聊天室的谈话。
你尊敬过谁?
我感到你没有尊敬任何人。

(所谓尊敬和尊重是因人而异,您武断地认为我没有尊敬过任何人,其实您根本就不明白尊敬一词的意义是什么。)

很多时候你说些刻薄尖刻的坏话,然后你说那只是开玩笑。
但是,我告诉你xiaomoguai,我不认为那是开玩笑,你是在做人身攻击。
你伤了别人的感情而你却不自知。
让我问问你xiaomoguai,
你总是说你不喜欢这你不喜欢那,为什幺你不想想别人喜不喜欢你?
别人喜欢你的谈话吗?
为什幺别人不象你那样用做人身攻击的方法攻击你?

(这段话是您自己的真实写照,您让我相信您并不糊涂,但绝不是别人嘴里的老狐狸,您不过是一个善于幻想的人,将自己身上
的污垢强加于人,并没有实质性的批判。这说明您的批评与自我批评的功夫已经到了炉火纯青的地步。)

我告诉你为什幺,因为我们俱乐部的大多数成员是非常好的人。
他们不想有象你那样行为。
让我问问你xiaomoguai,
你说我们俱乐部成员相互斗争,让你感到你回到了中国。
你错了。
我觉得你是引起相互斗争的最大的原因。
我看到的是你不尊重俱乐部成员。
我看到的是你在说成员的坏话。

(第一,你回避了我所指出的实质是什么。第二,你的逻辑是批评了您就等于所所有的成员的坏话。看来,您的思维模式足以令您
到一个风景优美,语境平和的特殊疗养院去修养。)

不要问我证据在什幺地方。
我已经感到厌烦。
我听别人说你的坏已经足够了。
xiaomoguai,你是地地道道的第一吵架战士,难道您还活着不够累?难道您还活着不够繁?难道您还活着不觉得孤单?

(请修改您的错别字。)

在你写了这篇文章后,stranger和vertrice相信了你所说的,他们脱离了俱乐部。

(这里,您凌辱了stranger和vertrice的智慧。你自以为是地相信所有的的人都会偏听偏信。你的这番话让我想起一个俗语,
叫“狗眼看人低”。)

另外,xiaomoguai,在我和你谈话之后,我第二天就把你重新加回到俱乐部,但是我没有放回你的照片,我会把你照片放上去。
但是现在我做不了了。因为我已经不再是管理员。
你必须请求e-Leisure为你做了。
在我读了你的文章之后,我决定去掉自己的管理员职位,因为我觉得自己没有做好管理员的工作。
我希望你能为俱乐部多做些好事。
祝好运。

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.