Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your
contribution is not tax-deductible.)
PayPal Acct:
Feedback:
Donate to VoyForums (PayPal):
[ Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1, 2 ] |
Subject: 美習用語(英漢對照) | |
Author: No name |
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
Date Posted: 06:14:02 09/21/05 Wed In reply to: 's message, "Re: 記英語" on 18:09:34 09/18/05 Sun 美習用語(英漢對照) iceberg(冷漠無情的人) snowball(越來越好) beefy(人高馬大、高頭大馬) cold turkey(立即終止長久養成的習慣,如戒煙戒酒戒甜食等等) to smell fishy(感覺不太對勁) shrimp(矮小的人) to rub elbows(出去和別人接觸和交際) to call it a day(今天就到此為止了) to call the shots(做最後決定) munch(吃零食) grubstake(創業資金) egghead(知識分子、書呆子) to give up the ghost(死了、完蛋了) to scratch one's back(這回你幫我,下回我幫你) brainchild(點子、主意、發明) nag(愛嘮叨) to turn one's back on(不理某人、不幫某人) to drag one's feet(拖拖拉拉) smart(聰明&衣著時髦、漂亮) basket case(毫無希望) on a cloud(興奮得飄飄然) in the clouds(心不在焉) cry baby(哭哭啼啼的) crocodile tears(貓哭耗子假慈悲) to throw for a loop(大吃一驚) Every dog has his day.(每個人總會有機會的) to put on the dog(擺闊) sidekick (好友) rainy day(準備一些錢,以備不時之需) to let the cat out of the bag(不小心洩露祕密) to throw a wet blanket on something(潑冷水) to throw to the wolves(犧牲別人來解救自己) hick(鄉巴佬) to give someone a piece of one's mind(把某人臭罵了一頓) maverick(有獨立主見的議員) lame duck(競選連任失敗,即將卸任的官員) sleaze (人身攻擊) swing voter(中間選民、中間票) Don't change horses in the middle of the stream ( 別中途換人 ) blame game (抹黑、推卸責任) favorite son (某一州舉行初選時本州的候選人) to throw one's hat in the ring (決定參賽、參加競選) wimp (軟骨頭 ) nerd (書呆子) to eat one's heart out (非常傷心) to keep something under your hat ( 保守祕密 ) at the drop of a hat ( 馬上行動 ) to kick off ( 開始 ) to kick the bucket ( 死了 ) kickback (賄賂) to clam up ( 閉嘴、口風很緊 ) eye-opener ( 驚訝、開了眼界 ) to keep one's eyes peeled ( 提高警覺 ) eyes pop out ( 驚奇 ) to feast your eyes on ( 飽享眼福 ) cold fish (對人冷淡) to teach a fish how to swim ( 班門弄斧 ) grapevine ( 小道消息 ) going bananas ( 快要發瘋了 ) peaches and cream ( 完美無缺 ) I got fired. ( 我被炒魷魚了的10種說法 ) zip it ! ( 閉嘴 ) rub shoulder with ( 與... 往來密切 ) odds and ends ( 零星小東西 ) bomb ( 不成功、不受歡迎、賣座率很低 ) let one's hair down ( 放輕鬆 ) blockbuster ( 最成功的電影 ) cross my heart ( 我發誓 ) pull your socks up ( 振作起精神來 ) Give someone the cold shoulde (故意冷落人) a nine days' wonder ( 曇花一現 ) a bread-and-butter letter (感謝款待的信) the Jolly Roger ( 海盜船的姑骷髏旗 ) poker face ( 面無表情的撲克臉 ) The shoe is on the other foot. (情況完全不同了) go the whole hog ( 一不做二不休 ) corss one's finger ( 祈求幸運的手勢 ) pay through the nose ( 付更高的代價 ) crocodile tears (假裝難過) sweeten the pot ( 加點甜頭 ) fly off the handle (發火) big cheese; big nose ( 重要人物 ) Uncle Sam ( 老美代名詞 ) big brother ( 獨裁老大哥 ) lazy Susan ( 餐桌中央的旋轉餐檯 ) the real McCoy(如假包換的真貨) water off a duck's back ( 毫不起作用 ) throw cold water on something ( 潑冷水 ) doggy bag(剩菜帶回家) Geek ( 書呆子 ) steal one's thunder ( 被偷走了的雷聲 ) Yankee ( 老美 ) white elephant ( 白象:大而無用的東西 ) Greasy Spoon ( 小飯館 ) Give me a hand(幫一下忙) Singing the blues(訴苦、抱怨) ♀ ♂ (記號) top gun 〈最優秀的〉 laugh up one's sleeve ( 偷偷地笑 ) a horse laugh ( 嘲笑 ) forty winks ( 打瞌睡 ) as pleased as punch ( 非常快樂 ) dead as a dodo ( 失效、不復存在 ) shoot the breeze(閒聊) forget-me-not ( 勿忘我 ) turnpike ( 收費高速公路 ) mind one's p's and q's ( 注意禮貌 ) the buck stop here ( 責無旁貸 ) blue movie ( 黃色電影 ) hot and bothered ( 既生氣又擔心 ) marathon ( 馬拉松 ) a baker's dozen ( 13 ) put your best foot forward ( 給人好印象 ) ants in your pants ( 坐立不安 ) louse up ( 打亂 ) get a foot in the door ( 邁出第一步 ) swept off one's feet ( 感到飄飄然 ) pull no punches ( 毫不保留地告訴別人你的看法 ) --- 英文縮寫(中文翻譯) blow out the candle ( 吹熄蠟燭 ) boycott (杯葛抵制) Russian roulette ( 俄羅斯輪盤) Casino ( 賭場 ) led you around by the nose ( 牽著你的鼻子走 ) the Christmas rush ( 聖誕節前的購物熱 ) kick the bucket (兩腿一蹬,掛了) fall guy(替死鬼) call a spade a spade (直言不諱) to keep an ear to the ground ( 提高警覺 ) at sixes and sevens (七上八下) a dog in the manger ( 佔了茅坑不拉屎的人 ) right on the beam ( 做得很對 ) count one's chicken (打如意算盤) brand new ( 新鮮貨 ) keep one's shirt on(別發火、別緊張) a stuffed shirt ( 愛擺架子 ) ghose writer(幽靈作家) bail out ( 解救困難 ) up in arms (非常惱火) tilt at somebody(攻擊某人) a bear garden ( 熙攘喧鬧的場所 ) shake a leg (趕快) a shotgun wedding ( 被迫舉行的婚禮 ) twist someone's arm(施加壓力、硬逼) once in a blue moon ( 難得;極少 ) take candy from a baby 〈太容易了〉 black sheep(害群之馬) the apple of someone's eye(心愛的人或物) the lion's share(最大或最好的一份) red tape(官僚主義) white lie(善意的謊言) It never rains but it pours.(禍不單行) Jekyll and Hyde ( 雙重人格 ) green light(批准) singing the blue (訴苦抱怨) hot potato ( 燙手的山芋) to eat crow ( 難堪 ) monkey business ( 不軌的行為 ) blackmail (勒索、敲詐) break one's neck ( 盡一切的努力 ) Utobia ( 烏托邦 ) best man ( 男儐相 ) red tape ( 繁文縟節 ) southpaw ( 左撇子 ) It's all Greek to me. ( 全然不懂 ) Pandora's box ( 潘朵拉的盒子 ) zip code & area code ( 郵遞區號&電話區碼) one's Achilles' heel ( 致命傷 ) turn a blind eye ( 裝作沒看見 ) Caesarean section ( 剖腹生產 ) Milky Way ( 銀河 ) cut the Gordian knot ( 快刀斬亂麻 ) cut-boot sale ( 汽車行李廂擺攤銷售 ) go Dutch ( 各付各的 ) 49ers ( 49人隊 ) heart to heart talk ( 坦率地談話 ) go all out ( 全力以赴 ) go for broke ( 孤注一擲 ) get off on the wrong foot ( 給人壞印象 ) cold feet ( 膽怯 ) neck and neck ( 不分上下 ) stand on one's own two feet ( 堅持自己 ) blue-chip ( 績優股 ) a lame duck ( 處於困境者 ) peeping Tom ( 偷窺狂 ) the pros and cons ( 正反兩方 ) rain cats and dogs ( 下傾盆大雨 ) dog days ( 一年中最熱的時期 ) take French leave(不辭而別) a bed of roses ( 美麗人生 ) athlete's foot ( 香港腳 ) sixty-four thousand dollar question ( 很難回答的大問題 ) [ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ] |
Subject | Author | Date |
翻譯對照 | No name | 20:16:46 10/02/05 Sun |