Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your
contribution is not tax-deductible.)
PayPal Acct:
Feedback:
Donate to VoyForums (PayPal):
[ Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time ] |
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
NATURA 2000 IN CROATIA FOR THE AGRICULTURE SECTOR.rar -- ryaothe, 19:16:16 01/27/14 Mon
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Übersetzung 1 -- Latein 1, 12:07:35 03/03/02 Sun
Im Circus Maximus
„Ave Ceasar!“ ruft das Volk. „Ave Ceasar!“ ruft auch Marcus Domitius. Er freut sich sehr, denn gerade tritt der Kaiser hinein, Marcus Ulpius Traianus Caesar, Konsul, Tribun und Vater des Vaterlandes! Nun spricht der Kaiser einige Worte; die Menschenmenge ruft nicht mehr; sie schweigt und hört. Da ruft sie zum zweiten mal, weil nämlich gerade die Bilderprozession kommt: Schau! Jupiter und Iuno, schau! Apollo und Diana, schau! Mars und Venus! Sobald das Abbild der Venus kommt, klascht Marcus Beifall. Denn er ist verliebt- und da sitzt Cornelia! Schau! Auch Cornelia klatscht Beifall! Nun freut sich Marcus und lacht, nun gefällt ihm das Schauspiel!
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Replies:
[>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Cathrin Alberer, 05:31:08 04/29/02 Mon
KÖNNTET IHR MIR DAS BITTE übersetzen:
Liber Achim,
wir wünschen dir alles Gute zu deinem 40. Geburtstag
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[> [>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Eleni Apostolou, 16:08:38 05/25/02 Sat
>KÖNNTET IHR MIR DAS BITTE übersetzen:
>Gott ist Liebe, wer in Liebe ist der ist in Gott und Gott in Ihm.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[> [>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Kati, 10:35:42 10/14/02 Mon
Ego sum dominus deus fuus Non habebis deos alienos coram
Non assumes nomen domini in vanum
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[> [>
Re: Latein Übersetzung 1 -- fragezeichen, 06:34:09 10/26/02 Sat
>KÖNNTET IHR MIR DAS BITTE übersetzen:
Mea Maxima culpa
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[> [>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Kai, 15:46:42 10/27/02 Sun
Musik ist der Schlüssel zum Leben
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Sina Schäfer, 09:07:00 08/08/02 Thu
DOMINO VALENTI GOTHICO MAXIMO PERPETUO AUGUSTO
EUTROPIUS V. C. MAGISTER MEMORIAE.
Res Romanas ex voluntate mansuetudinis tuae ab urbe condita ad nostram memoriam, quae in negotiis vel bellicis vel civilibus eminebant, per ordinem temporum brevi narratione collegi, strictim additis etiam his, quae in principum vita egregia extiterunt, ut tranquillitatis tuae possit mens divina laetari prius se inlustrium virorum facta in administrando imperio secutam, quam cognosceret lectione.
LIBER PRIMUS.
[1] Romanum imperium, quo neque ab exordio ullum fere minus neque incrementis toto orbe amplius humana potest memoria recordari, a Romulo exordium habet, qui Reae Silviae, Vestalis virginis, filius et, quantum putatus est, Martis cum Remo fratre uno partu editus est. Is cum inter pastores latrocinaretur, decem et octo annos natus urbem exiguam in Palatino monte constituit XI Kal. Maias, Olympiadis sextae anno tertio, post Troiae excidium, ut qui plurimum minimumque tradunt, anno trecentesimo nonagesimo quarto.
[2] Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit, quorum consilio omnia ageret, quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit. Commotis bellis propter raptarum iniuriam Caeninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes. Haec omnia oppida urbem cingunt. Et cum orta subito tempestate non comparuisset, anno regni tricesimo septimo ad deos transisse creditus est et consecratus. Deinde Romae per quinos dies senatores imperaverunt et his regnantibus annus unus completus est.
[3] Postea Numa Pompilius rex creatus est, qui bellum quidem nullum gessit, sed non minus civitati quam Romulus profuit. Nam et leges Romanis moresque constituit, qui consuetudine proeliorum iam latrones ac semibarbari putabantur, et annum descripsit in decem menses prius sine aliqua supputatione confusum, et infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit quadragesimo et tertio imperii anno.
[4] Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit, qui ab urbe Roma duodecimo miliario sunt, Veientes et Fidenates, quorum alii sexto miliario absunt ab urbe Roma, alii octavo decimo, bello superavit, urbem ampliavit, adiecto Caelio monte. Cum triginta et duos annos regnasset, fulmine ictus cum domo sua arsit.
[5] Post hunc Ancus Marcius, Numae ex filia nepos, suscepit imperium. Contra Latinos dimicavit, Aventinum montem civitati adiecit et Janiculum, apud ostium Tiberis civitatem supra mare sexto decimo miliario ab urbe Roma condidit. Vicesimo et quarto anno imperii morbo periit.
[6] Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Hic numerum senatorum duplicavit, circum Romae aedificavit, ludos Romanos instituit, qui ad nostram memoriam permanent. Vicit idem etiam Sabinos et non parum agrorum sublatum isdem urbis Romae territorio iunxit, primusque triumphans urbem intravit. Muros fecit et cloacas, Capitolium inchoavit. Tricesimo octavo imperii anno per Anci filios occisus est, regis eius, cui ipse successerat.
[7] Post hunc Servius Tullius suscepit imperium, genitus ex nobili femina, captiva tamen et ancilla. Hic quoque Sabinos subegit, montes tres, Quirinalem, Viminalem, Esquilinum, urbi adiunxit, fossas circum murum duxit. Primus omnium censum ordinavit, qui adhuc per orbem terrarum incognitus erat. Sub eo Roma omnibus in censum delatis habuit capita LXXXIII milia civium Romanorum cum his, qui in agris erant. Occisus est scelere generi sui Tarquinii Superbi, filii eius regis, cui ipse successerat, et filiae, quam Tarquinius habebat uxorem.
[8] L. Tarquinius Superbus, septimus atque ultimus regum, Volscos, quae gens ad Campaniam euntibus non longe ab urbe est, vicit, Gabios civitatem et Suessam Pometiam subegit, cum Tuscis pacem fecit et templum Jovis in Capitolio aedificavit. Postea Ardeam oppugnans, in octavo decimo miliario ab urbe Roma positam civitatem, imperium perdidit. Nam cum filius eius, et ipse Tarquinius iunior, nobilissimam feminam Lucretiam eandemque pudicissimam, Collatini uxorem, stuprasset eaque de iniuria marito et patri et amicis questa fuisset, in omnium conspectu se occidit. Propter quam causam Brutus, parens et ipse Tarquinii, populum concitavit et Tarquinio ademit imperium. Mox exercitus quoque eum, qui civitatem Ardeam cum ipso rege oppugnabat, reliquit; veniensque ad urbem rex portis clausis exclusus est, cumque imperasset annos quattuor et viginti cum uxore et liberis suis fugit. Ita Romae regnatum est per septem reges annis ducentis quadraginta tribus, cum adhuc Roma, ubi plurimum, vix usque ad quintum decimum miliarium possideret.
[9] Hinc consules coepere, pro uno rege duo, hac causa creati, ut, si unus malus esse voluisset, alter eum, habens potestatem similem, coerceret. Et placuit, ne imperium longius quam annuum haberent, ne per diuturnitatem potestatis insolentiores redderentur, sed civiles semper essent, qui se post annum scirent futuros esse privatos. Fuerunt igitur anno primo ab expulsis regibus consules L. Iunius Brutus, qui maxime egerat, ut Tarquinius pelleretur, et Tarquinius Collatinus, maritus Lucretiae. Sed Tarquinio Collatino statim sublata est dignitas. Placuerat enim, ne quisquam in urbe remaneret, qui Tarquinius vocaretur. Ergo accepto omni patrimonio suo ex urbe migravit, et loco ipsius factus est L. Valerius Publicola consul. Commovit tamen bellum urbi Romae rex Tarquinius, qui fuerat expulsus, et collectis multis gentibus, ut in regnum posset restitui, dimicavit.
[10] In prima pugna Brutus consul et Arruns, Tarquinii filius, in vicem se occiderunt, Romani tamen ex ea pugna victores recesserunt. Brutum matronae Romanae, defensorem pudicitiae suae, quasi communem patrem per annum luxerunt. Valerius Publicola Sp. Lucretium Tricipitinum collegam sibi fecit, Lucretiae patrem, quo morbo mortuo iterum Horatium Pulvillum collegam sibi sumpsit. Ita primus annus quinque consules habuit, cum Tarquinius Collatinus propter nomen urbe cessisset, Brutus in proelio perisset, Sp. Lucretius morbo mortuus esset.
[11] Secundo quoque anno iterum Tarquinius ut reciperetur in regnum bellum Romanis intulit, auxilium ei ferente Porsenna, Tusciae rege, et Romam paene cepit. Verum tum quoque victus est. Tertio anno post reges exactos Tarquinius, cum suscipi non posset in regnum neque ei Porsenna, qui pacem cum Romanis fecerat, praestaret auxilium, Tusculum se contulit, quae civitas non longe ab urbe est, atque ibi per quattuordecim annos privatus cum uxore consenuit. Quarto anno post reges exactos, cum Sabini Romanis bellum intulissent, victi sunt et de his triumphatum est. Quinto anno L. Valerius ille, Bruti collega et quater consul, fataliter mortuus est, adeo pauper, ut, collatis a populo nummis, sumptum habuerit sepulturae. Quem matronae sicuti Brutum annum luxerunt.
[12] Nono anno post reges exactos, cum gener Tarquini ad iniuriam soceri vindicandam ingentem collegisset exercitum, nova Romae dignitas est creata, quae dictatura appellatur, maior quam consulatus. Eodem anno etiam magister equitum factus est, qui dictatori obsequeretur. Neque quicquam similius potest dici quam dictatura antiqua huic imperii potestati, quam nunc tranquillitas vestra habet, maxime cum Augustus quoque Octavianus, de quo postea dicemus, et ante eum C. Caesar sub dictaturae nomine atque honore regnaverint. Dictator autem Romae primus fuit T. Larcius, magister equitum primus Sp. Cassius.
[13] Sexto decimo anno post reges exactos seditionem populus Romae fecit, tamquam a senatu atque consulibus premeretur. Tum et ipse sibi tribunos plebis quasi proprios iudices et defensores creavit, per quos contra senatum et consules tutus esse posset.
[14] Sequenti anno Volsci contra Romanos bellum reparaverunt, et victi acie etiam Coriolos civitatem, quam habebant optimam, perdiderunt.
[15] Octavo decimo anno postquam reges eiecti erant expulsus ex urbe Q. Marcius, dux Romanus, qui Coriolos ceperat, Volscorum civitatem, ad ipsos Volscos contendit iratus et auxilia contra Romanos accepit. Romanos saepe vicit, usque ad quintum miliarium urbis accessit, oppugnaturus etiam patriam suam, legatis qui pacem petebant, repudiatis, nisi ad eum mater Veturia et uxor Volumnia ex urbe venissent, quarum fletu et deprecatione superatus removit exercitum. Atque hic secundus post Tarquinium fuit, qui dux contra patriam suam esset.
[16] C. Fabio et L. Virginio consulibus trecenti nobiles homines, qui ex Fabia familia erant, contra Veientes bellum soli susceperunt, promittentes senatui et populo per se omne certamen implendum. Itaque profecti, omnes nobiles et qui singuli magnorum exercituum duces esse deberent, in proelio conciderunt. Unus omnino superfuit ex tanta familia, qui propter aetatem puerilem duci non potuerat ad pugnam. Post haec census in urbe habitus est et inventa sunt civium capita CXVII milia CCCXIX.
[17] Sequenti anno cum in Algido monte ab urbe duodecimo ferme miliario Romanus obsideretur exercitus, L. Quintius Cincinnatus dictator est factus, qui agrum quattuor iugerum possidens manibus suis colebat. Is cum in opere et arans esset inventus, sudore deterso togam praetextam accepit et caesis hostibus liberavit exercitum.
[18] Anno trecentesimo et altero ab urbe condita imperium consulare cessavit et pro duobus consulibus decem facti sunt, qui summam potestatem haberent, decemviri nominati. Sed cum primo anno bene egissent, secundo unus ex his, Ap. Claudius, Virginii cuiusdam, qui honestis iam stipendiis contra Latinos in monte Algido militarat, filiam virginem corrumpere voluit; quam pater occidit, ne stuprum a decemviro sustineret, et regressus ad milites movit tumultum. Sublata est decemviris potestas ipsique damnati sunt.
[19] Anno trecentesimo et quinto decimo ab urbe condita Fidenates contra Romanos rebellaverunt. Auxilium his praestabant Veientes et rex Veientium Tolumnius. Quae ambae civitates tam vicinae urbi sunt, ut Fidenae sexto, Vei octavo decimo miliario absint. Coniunxerunt se his et Volsci. Sed Mam. Aemilio dictatore et L. Quintio Cincinnato magistro equitum victi etiam regem perdiderunt. Fidenae captae et excisae.
[20] Post viginti deinde annos Veientani rebellaverunt. Dictator contra ipsos missus est Furius Camillus, qui primum eos vicit acie, mox etiam civitatem diu obsidens cepit, antiquissimam Italiaeque ditissimam. Post eam cepit et Faliscos, non minus nobilem civitatem. Sed commota est ei invidia, quasi praedam male divisisset, damnatusque ob eam causam et expulsus civitate. Statim Galli Senones ad urbem venerunt et victos Romanos undecimo miliario a Roma apud flumen Alliam secuti etiam urbem occupaverunt. Neque defendi quicquam nisi Capitolium potuit; quod cum diu obsedissent et iam Romani fame laborarent, accepto auro ne Capitolium obsiderent, recesserunt. Sed a Camillo, qui in vicina civitate exulabat, Gallis superventum est gravissimeque victi sunt. Postea tamen etiam secutus eos Camillus ita cecidit, ut et aurum, quod his datum fuerat, et omnia, quae ceperant, militaria signa revocaret. Ita tertio triumphans urbem ingressus est et appellatus secundus Romulus, quasi et ipse patriae conditor.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Claudia, 09:49:08 09/11/02 Wed
Tamen Rea Silvia paulo post mater Romuli et Remi geminorum est.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[>
Re: Latein Übersetzung 1 -- Gregor Berst, 01:33:52 09/24/02 Tue
Sehr geehrte Damen und Herren,
Mein Latein ist schon ne Weile her. Deshalb die Frage:
In englischen Büchern taucht immer als Synonym für das heißt (d.h.) i.e. auf. i = id , e = est. Was heißt denn id?
Mit freundlichen Grüßen
Gregor Berst
gregor.berst@gmx.de
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Übersetzung -- Markus Holenstein, 01:58:32 10/15/02 Tue
Was heisst bitte folgendes lateinisches Sprichwort:
"Quae ad agendeum sunt temporalia
quae ad excipiendum sunt perpetua"
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Umstellung -- Jürgen, 07:41:35 08/27/02 Tue
Wer kann mir bitte diesen Satz umstellen :
Sis mortuus mundo, vivens iterum deo.
Anstelle von GOTT soll BRUDER stehen.
Vielen Dank !
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
bitte übersetzten..danke! -- Klaus, 06:32:14 08/24/02 Sat
ego vos benedictio in nomine dei nostri satanas ave satanas ave domine inferi
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
ghsfg -- hgfsh, 04:54:35 08/13/02 Tue
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
ghsfg -- hgfsh, 04:53:19 08/13/02 Tue
">http://www.showtvnet.com/magazin/galeri/hafta/cs/PETRA_VERKAIK/cs3/09.jpg>
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
hjkf -- hkg, 04:45:03 08/13/02 Tue
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Replies:
[>
Re: hjkf -- ehr, 04:47:22 08/13/02 Tue
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
MUIZ !!! -- blabla, 12:45:49 03/03/02 Sun
huiz !!!! huiz !!!! fuiz !!!! fuiz !!!! sitz !!!! sitz !!!!
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Replies:
[>
Re: MUIZ !!! -- --=}}}MUIZ{{{=--©, 02:59:28 04/23/02 Tue
go fuck urself
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
dj t -- dj t, 14:08:50 03/19/02 Tue
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
JOJOJO JO -- JOJOJO JO, 14:07:41 03/19/02 Tue
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Lektion 6 -- Latein 6, 12:23:48 03/03/02 Sun
Auf Leben und Tod
Im Colosseum erwarten viele Menschen die Gladiatoren. Während sie eintreten, stehen und grüßen feuern die einen den berühmten Gladiator Barbatus mit großem Geschrei an, die anderen Syrus: „Höre, Syrus! Greife Barbatus an! Du fürchtest nichts, also erhoffe den Sieg, kämpfe, arbeite, halte aus, sei stark! Denn alle beobachten dich!“ Syrus aber steht, wartet und zögert, Barbatus anzugreifen – und Barbatus beobachtet Syrus. Deshalb schreit die Menge zum zweiten Mal: „Kämpft endlich! Warum zögert ihr? Was nehmt ihr euch in Acht? Fürchtet ihr etwa Schwerter und Gefahren? – Oh, Götter, hört! Vernichtet alle schlechten Gladiatoren!“ Endlich greift Barbatus den Syrus mit dem Schwert an und wieder schreit die Menge: „Nimm‘ dich in Acht, Syrus! Hüte dich vor Barbatus! Er kämpft nämlich mit List!“ Markus schreit weder, noch erfreut ihn der Kampf, denn er ist nicht frei von Sorgen. Während Syrus und Barbatus sich bemühen, sich gegenseitig (= der eine den anderen) mit dem Schwert zu verwunden, überlegt Markus über Fortuna, die so ungerechte Göttin. „Warum hat Cornelius Überfluss an Geld, warum muss Vater Domitius auf Reichtum verzichten? Warum habe ich selbst Cornelia so gern (= habe ich selbst Cornelia in so großer Liebe)? Warum bin ich ohne Cornelia an allen Orten traurig, nicht einmal bei den Spielen fröhlich?“ Plötzlich schreit das Publikum: „Getroffen! Getroffen!“ Syrus liegt da, Barbatus freut sich über den Sieg, die Menge lobt den Sieger mit fröhlichen Schreien. Aber Markus geht vom Colosseum weg. Während er durch die Straßen spaziert, fragt er sich selbst: „Warum bist du heute so traurig, Markus? Empfindest du etwa Schmerz über den Tod des Syrus? Gefallen dir etwa die Schauspiele ohne Cornelia nicht?“ Aber schau, Afra eilt herbei und ruft: „Sei fröhlich, Markus! Ich habe einen Brief!“ „Von Cornelia?“ fragt Markus und Afra lacht: „Cornelia!“ Schon ist Markus frei von Sorgen, schon freut er sich über das Leben und die Liebe
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Lektion 5 -- Latein 5, 12:22:37 03/03/02 Sun
Warten auf dem Kapitol
Schon eine Stunde steht Marcus auf dem Kapitol, vor dem Tempel der Juno, und wartet auf Cornelia. Plötzlich sieht er sie: Da kommt sie, ohne Afra, ohne Mutter, ohne Freundin! Marcus freut sich und ruft: „Sei gegrüßt, Cornelia! Was machst du ?“ Aber Cornelia flüstert: „Warum schweigst du nicht, Marcus? Schau! Da kommt Vater zusammen mit Onkel Aulo aus dem Tempel des Jupiter, und da ist anstelle von Afra Megaera! Megaera ist eine schlechte Frau; immer beobachtet sie mich mit großer Sorgfalt, sie hört alles.“ Schon kommt Megaera heran und fragt: „Was ist, Cornelia? Warum stehst du auf allen Plätzen? Warum beeilst du dich nicht zu kommen? Wir suchen schon das Forum auf.“ „Ich liebe dich von meinem Geist aus,“ flüstert Marcus und „in meinem ganzen Leben...“, während Cornelia zusammen mit Megaera vom Kapitol auf das Forum hinabsteigt. Marcus bleibt auf dem Kapitol und schaut sich die berühmten Götterbilder an. Denn er hofft: Vielleicht Cornelia... Aber er wartet vergeblich. Cornelia kommt nicht mehr vom Forum. Deshalb ist Marcus traurig und fragt: „Warum vernichten die Götter Megaera nicht? Warum vernichten sie nicht alle schlechten Sklavinnen, alle schlechten Menschen?“
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Lektion 4 -- Latein 4, 12:21:36 03/03/02 Sun
Was für eine Stadt!
Cornelia liebt das Stadtleben in Rom; deshalb lobt sie oft das Forum und die breiten Strassen und den hohen Tempel und den berühmten Circus. Aber Afra, während sie Cornelia zuhört, schweigt und überlegt viel: „Wie groß ist Rom! Wie viele Gebäude sind hier, wie viele Strassen und Gassen sehe ich! Und wie groß ist das Geschrei, das wir hören! Die Herren schreien, während sie die Sklaven rufen, die Kaufleute schreien, während sie den Wein und das Öl und die Oliven loben, die Bettler schreien, während sie Gaben fordern! So großes Geschrei ertrage ich nicht, so viele Menschen fürchte ich. Warum macht es Cornelia immer Spaß zwischen Menschen zu sein? Warum pflegt sie es, viele Stunden durch die Strassen zu spazieren? Warum kommen so viele Menschen nach Rom?“ Während Afra überlegt, kommt ein schmutziger Mensch zu Cornelia und erbittet eine Gabe. Cornelia lacht und verweigert die Gabe, aber Afra lacht den schmutzigen Menschen nicht aus. Sie hat einen As, den sie dem schmutzigen Menschen geben will. Aber der schmutzige Mensch sieht den As, lacht sehr, er rennt in den Tempel der Fortuna.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Lektion 3 -- Latein 3, 12:20:34 03/03/02 Sun
Hochbetrieb in den Thermen
Marcus: Sei gegrüßt, Titus! Was tust du?
Titus: Ich tue nichts, wie du siehst: Ich studiere und lese.
M: Was sagst du, Freund? Niemand tut nichts, während er studiert und liest – wie Vater, ein gelehrter Mensch, zu sagen pflegt. Studieren aber und zu lesen macht nicht immer Spaß; deshalb frage ich dich: Warum kommst du nicht mit mir und spielst mit mir auf dem Sportplatz Ball? Sicherlich sind Gaius und Lucius da und spielen.
T: Ich komme mit; ich bin ein guter Freund.
M: Schau! Hier stehen Gaius und Lucius.- Seid gegrüßt, Freunde! Was macht ihr, und warum spielt ihr nicht?
L: Was fragst du? Wir tun nichts, denn es ist nicht erlaubt zu spielen, weil heute so viele Leute auf dem Sportplatz sind: Es ist nicht mehr erlaubt einzutreten.
M: Warum suchen wir nicht das kalte Bad auf? Da sind sicher wenige Leute.
T: Warum zögert ihr, mitzukommen? Fürchtet ihr euch etwa vor dem kalten Bad? Seid ihr etwa feige, Freunde?
G: Was sagt ihr, Marcus und Titus? Warum schweigt ihr nicht und hütet euch? Wir fürchten uns nämlich vor nichts, wir sind nicht feige und zögern auch nicht, das kalte Bad aufzusuchen, denn es macht uns Spaß da zu sein, wo nicht viele Leute sind.
M: Ich applaudiere, Freund! Du bist sicher nicht feige.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
Latein Lektion 2 -- Latein 2, 12:18:29 03/03/02 Sun
Afra lernt es
„Schau! Das Forum Romanum!“, ruft Domitilla und die Freundin Drusilla ruft: „Schau! Die breite Straße!“ „Schau! Das Kolosseum!“, ruft Julia. Afra aber schweigt. „Warum sagt sie nichts?“, fragt Drusilla, „warum ist sie nicht fröhlich?“ Darauf antwortet Cornelia: „Sie ist eine neue Sklavin. Sie schweigt immer, weil sie nämlich kein Latein kann.“ „Sie kann kein Latein“, ruft Domitilla, „und warum nicht? Niemand lehrt es sie!“ Und sie ruft zu Afra: „Schau! Das Forum Romanum!“ Afra zögert, dann antwortet sie: „Forum Romanum.“ Julia freut sich: „Schau! Nun hört Afra zu und schweigt nicht mehr. Domitilla ist eine gute Lehrerin.“ Zum zweiten Mal ruft Domitilla zu Afra: „Schau! Der hohe Tempel, schau die breite Straße!“ „Die breite Straße, antwortet Afra. Cornelia und Drusilla lachen; Domitilla sagt jedoch: „Die Straße ist nicht hoch, der Tempel ist hoch; die Straße ist breit und viele Straßen sind breit.“ Und Afra: „Viele Straßen sind breit.“ Die Freundinnen freuen sich und machen weiter: „Der Tempel ist hoch... die Tempel sind hoch... da steht der fröhliche Sklave... dort stehen viele Sklaven... Schau! Nun kommt der berühmte Senator Titus Servilius, nun kommen viele Senatoren, nun kommen viele Konsuln! Sie sind fröhlich und lachen.“ Und Afra: „Viele Senatoren kommen fröhlich.“ Zum zweiten Mal freuen sich die Freundinnen, klatschen Beifall und rufen: „ Gut gemacht, Afra, gut gemacht!“ Nun ist auch Afra fröhlich.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]